Original Link: https://www.anandtech.com/show/12983/a-rose-by-any-other-pr-name-lian-lis-strimer-or-is-it-streamer
A Rose By Any Other PR Name: Lian Li’s Strimer, or is it Streamer?
by Ian Cutress on June 19, 2018 11:00 AM EST- Posted in
- PSUs
- Lian Li
- Trade Shows
- RGB
- Computex 2018
- Lian Li Strimer
- RGB LED
- Cables
Part of our early Computex coverage involved Lian Li’s new RGB product, the Strimer, which integrates RGB strips along a 24-pin ATX cable. The idea here was that out of all the components in a PC that have not been equipped with the RGB virus, this was one of the last ones. We received the press release and information, wrote a news post, but it was not until the end of the week when we got a chance to visit the Lian Li booth to see it in person. It was an interesting meeting, but for the wrong reasons.
Within a few minutes of arriving, saying hello, and sitting down to catch my breath after having six meetings back to back, the representative at the booth, a member of the PR agency that Lian Li uses to interact with western media, asked if I wanted to see the new ‘Streamer’. I looked confused for a couple of seconds, as the whole booth was labelled with signs saying ‘Strimer’, and then it clicked. No-one at Lian Li or their PR company had considered asking a native English speaker how ‘Strimer’ would be pronounced.
Since that meeting, I have discussed with a few other journalists who have confirmed my thoughts. I explained to the PR person the thought process about naming a product like this, as ‘Strimer’ is naturally pronounced very differently for a native English speaker.
I explained that the first four letters, ‘Stri’, is usually indicative of a word such as Stripe. Very rarely in English do we see the letters STRIM together, more often it comes across as TRIM or STRIPE. As a result, given that we had only read the word, we had been pronouncing it internally as Stri-mer. It took the best part of 10 minutes to explain why a native English speaker would think this way, and we were honestly shocked that the name had not been road tested before – no-one in the PR company was a native English speaker, after all. I did say to my contacts that if they ever wanted to run a future product name to me, as a sanity check, then my email is open.
Strimer, Streamer, what’s in a name? It might not mean much, but this is one of the minor esoteric things that sometimes happens in our industry. It creates an amusing anecdote to us, but I wonder what effect this discovery might have to the company in question.
Want to keep up to date with all of our Computex 2018 Coverage? | ||||||
Laptops |
Hardware |
Chips |
||||
Follow AnandTech's breaking news here! |